阁下不会就是翻译出 “鲁棒性”"巴勒斯坦""泰晤士报""车厘子""红地厘蛇果""老头滚动条"“半条命”“套套逻辑”“套接字”“诱导公式”“方程式赛车”“把属性映射为属性”"双亲委派机制""酉矩阵""秩""卡宾""氮宾""叶立德""缺省""渠化""死投"的那位姐吧。
————更新,应要求添加一下这些词的解释: 鲁棒性:robustness,robust意味健壮,强壮,应该译为健壮性,稳健性,强壮性,稳定性均可,译者不知何故要音译,由于词汇太过…。
只睡觉不开的车,而且追求最低成本,首先排除掉油车的选项。 ...
这病本来就是自限性疾病。 意思就是你不作,大概率会自己好。...
这么喜欢看露点的 那推荐一部俄罗斯的片子《契卡》 从头到尾都...
这个问题的潜台词是“为什么是 go 而不是 j***a”对吧...
山姆其他的优点别的答主都说了,我再补充一个相对于盒马(美团买...
中国不打台湾是因为中国在远洋干不过美国,所以以台湾为饵,钓住...